jueves, 21 de mayo de 2015

¿POR QUÉ CERVEZA Y NO BIER?

         Por: Javier Sánchez Valenzuela

Me encontré un artículo que vino a despejarme una duda estacionada en mi cabeza desde hace años y quiero compartirlo con ustedes. Estoy seguro que a muchos de los que me siguen en esta columna les va a resultar igualmente interesante aunque, como lo verán, un poco enredoso. Si no te interesan los vericuetos cerveceros, es buen momento para dejar seguir leyendo.
         Quiero darle todo el crédito que corresponde al Blog español TIERRA DE CERVEZA Comunidad de Aficionados a la Cerveza, de donde íntegramente tomé el texto que ahora comparto aquí.
        

¿Por qué en español decimos “cerveza” y no un término derivado de “beer” como la mayoría de europeos?

 

¿Nunca  se han preguntado por qué en español usamos el término “cerveza cuando ésta una palabra es tan diferente de otros términos europeos utilizados para designar esta bebida (beer, bier, birra, bière)?
BEER, BIER, BIRRA, BIËRE
Comencemos por el comienzo: según el Diccionario de la Real Academia Española, la palabra “cerveza” proviene del celtolatino (o sea, de origen céltico e incorporada al latín) cerevisĭa. Por otro lado, en la Wiki dan dos posibles opciones: Una, de Joan Corominas, que dice que cerveza” proviene del latín “cervêsïa y que, a su vez, esta palabra proviene del galo, idioma celta. La raíz celta parece que está emparentada con el galés “cwrw” y el gaélico “coirm“. Ahora, el Petit Larousse Illustré de 1918 entiende por cervoise” la “cerveza de los antiguos galos.
La otra opción, de Phillippe Duboë-Laurence y Christian Berger (El libro del amante de la cerveza), sugiere que cervoise” viene de “cerevisia, pero luego añaden que esta voz vendría de “Ceres“, diosa latina de la tierra y los cereales, y de “vis“, la fuerza.
Generalmente, estas etimologías no son tomadas en serio por los filólogos. En cualquier caso, está plenamente aceptado que “cereal” proviene de “cerealis“, que designa aquello perteneciente a la diosa Ceres, a la que se representa con espigas de trigo en la mano.
LA DIOSA CERES
Bueno, a ver, que nos desviamos. Recapitulando: los españoles adoptamos este término del francés medieval que, a su vez, se había derivado de la palabra galo-romana (o sea del francés antiguo, dialecto del latín) cerevisiae. Hasta aquí todo más o menos claro pero no resuelve el problema de inicio. Parece ser que por la época en que los españoles estábamos adoptando el término cerveza, como decía, de los franceses (alrededor de 1482), éstos, a su vez, comenzaban a dejar de pronunciar cervoise en favor del término “biere, que viene del germánico “bier (y éste del latín “biber“, “para beber“), el cual era el término más popular en el norte de Europa, donde el clima es más favorable para la producción de los granos que se utilizan para hacer la bebida. Fué así como los españoles nos quedamos con el primer término mientras la mayor parte de los países europeos usaban derivados del alemán bier.
¿Y qué término se utilizaba en España antes de la adopción de cerveza? Antes de 1482, los habitantes de la Península Ibérica empleaban la antigua palabra ibéricaceria” o “celia“, que significa “fermentado de trigo.
MALTA Y LUPULO
Interesante, ¿no? Pues esto  no es todo, aquí tienen un Bonus Track: El término Inglés ale” proviene de la palabra escandinava para denominar a la cerveza “oel. Aunque oel se refiere a todos los tipos de cerveza en general, los puristas de la cerveza saben que el término Inglés ale se refiere sólo a la cerveza producida usando el proceso de fermentación alta en contraposición a las lager, que son de fermentación baja.

Hasta aquí el texto que les anuncié. Prometo en el futuro seguirlos hacienda bolas con otros temas que, igual que este, rondan en mi cabeza desde hace años y que poco a poco iré descubriendo y – si me lo permiten – compartiendo contigo.
¿Tu probaste alguna cerveza nueva esta semana?  Explora, diviértete, piérdete en la diversidad. Busca más allá de la tienda de la esquina.

Paz y Trabajo para todos.

1 comentario: